Lang Translator - автоматический переводчик lang файлов

1,015
9
102
Посмотрев на размер своего lang файла, я решил, что надо бы сделать переводчик, ибо руками это делать ну очень долго. И я хотел бы этим поделиться с вам: вот ссылочка на скачивание. Там архив уже забилжиной версии.
Вот как это использовать:
1. Открываем lang файл, на любом языке
2. Выбираем на какой язык перевести (я туда включил множество известных языков)
3. Названия фала маленькими буквами? (Просто я заметил, что на некоторых версиях forge нужно писать в нижнем регисте, а на некоторых в верхнем конечные 2е буквы в имени файла)
4. Нажимаем на кнопку. Программа не асинхронна, поэтому замрет. Перевод длиться у меня ~20 секунд со 150ию строчками

Готовый файл будет лежать в директории программы. Яндекс, конечно, не всегда корректно переводит, но я протестил и где-то ~80% перевод правильный

P.S. Без интернета не работает
 
Последнее редактирование:
5,018
47
783
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))
 
1,015
9
102
Самое интересное, что в некоторых билдах 1.11.2 большой регистр работал. Мой друг через месяц сел модить, скачал новую версию и у него всё норм было, но не у меня) Я тож с переводчика копирую, но чёт я поленился копировать) 150 строк эт не мало
 

Icosider

Kotliner
Администратор
3,600
99
663
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

Я тебе уже писал как фиксить-_-
 
7,099
324
1,509
В комментариях в учебнике?
 
5,018
47
783
Ivasik написал(а):
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

Я тебе уже писал как фиксить-_-

Твой способ не сработал. Либо я криворукий. Да насрать, я моды не пишу больше,бессмысленно это и никому не нужно.
 

Icosider

Kotliner
Администратор
3,600
99
663
Maxik001 написал(а):
Ivasik написал(а):
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

Я тебе уже писал как фиксить-_-

Твой способ не сработал. Либо я криворукий. Да насрать, я моды не пишу больше,бессмысленно это
Что на этот раз?
 
608
5
15
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

А как же item. ... .name? Переводит же как пункт. ... .имя.
 
1,015
9
102
svk2140 написал(а):
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

А как же item. ... .name? Переводит же как пункт. ... .имя.

Всм? Прога переводит только правую часть
 
691
1
5
Minebot написал(а):
svk2140 написал(а):
Maxik001 написал(а):
косяк форджевский разрабов - чего то они напортачили, и в 1.11.2 и 1.12(точно знаю) не работают ни блокстаты, ни текстуры, ни модели с заглавными буквами. Только строчными можно. С ланг файлом аналогично. Про 1.8-1.10 не знаю, а в 1.7.10 и ниже всегда работало с любыми регистрами и ru_RU всегда было. Но прога по факту автоматизирует мои Ctrl + C Ctrl + V в переводчик и обратно в ланг))

А как же item. ... .name? Переводит же как пункт. ... .имя.

Всм? Прога переводит только правую часть

Ммм.... Вы большой молодец! Очень полезно когда у тебя +800 блоков и предметов надо перевести на французский!
 
691
1
5
Thunder написал(а):
А потом французы удивляются что курил разраб мода делая перевод

Так нет же я знаю французский,немецкий,английский. Просто муторно однотипные вещи переименовывать! А так переименовал через прогу и краем глаза прошёлся и исправил некоторые косяки)
 
1,015
9
102
Thunder написал(а):
А потом французы удивляются что курил разраб мода делая перевод

Мой друг Испанец ржал над переводом. Но мне то пофигу, я испанский не знаю  :) Лучше чем нечего. Если же ты чутка знаешь язык то да, как гарик сказал, можно перевести и быстро пробежаться, исправить бурду
 
691
1
5
Minebot написал(а):
Thunder написал(а):
А потом французы удивляются что курил разраб мода делая перевод

Мой друг Испанец ржал над переводом. Но мне то пофигу, я испанский не знаю  :) Лучше чем нечего. Если же ты чутка знаешь язык то да, как гарик сказал, можно перевести и быстро пробежаться, исправить бурду

Хех) Да :)
 
может это и некропост, но эта программа, мне очень помогает
но с ней возникли свои проблемы, на версии 1.12.2
во первых, это перевод символов находящихся в тексте: %s %m %d и т.д.
а также перевод: <entity>, <value>, \n/, [structure], [dim] и прочей нечести, обитающей на правой стороне
но на этом беды не заканчиваются, на несколько файлов, программа отреагировала "не обрабатываемым исключением"
(лог и один из таких файлов прикреплены)
 

Вложения

  • Log.txt
    6.1 KB · Просмотры: 8
  • en_US.lang.txt
    16.7 KB · Просмотры: 10

timaxa007

Модератор
5,831
409
672
может это и некропост
Я бы не сказал, учитывая что у тебя возникли проблемы.
%s %m %d и т.д.
а также перевод: <entity>, <value>, \n/, [structure], [dim] и прочей нечести, обитающей на правой стороне
Скорее всего не хватает, что-то вроде листа в которое входили всякие исключения, не переводить или иметь свой перевод (для разных языков будет сложновато сделать), для перевода.
Судя по логу, можно предположить, что в программе не было предусмотрено, что значение ключа (, то что написано после знака '=') будет пустым. Ну, тут скорее всего должен отвечать автор этой программы.
 
1,015
9
102
@Arkunar, я рад, что моя прога кому-то понадобилась. Тимаха был прав про значение ключа. Теперь это не будет вызывать краш. Так же я добавил вывод имен открытых файлов. И самое главное можно загрузить список игнорируемых слов/словосочетаний новой кнопкой "Upload list". Список создается в виде .txt фала, в котором в новой строке указана игнорируемая фраза. И еще, если в этом листе после фразы написать '=', то программа из указанной фразы сделает ту, которая за знаком '='. Ссылка на скачивание (та же)
prog.png

Например, вот скриншот игнор-листа. И скрины как с ним переводится файл:
Сам игнор лист
list.png

Файл до перевода
before.png

Файл после перевода
after.png
 
моя благодарность прям не знает границ, спасибо за такую оперативность :)
 
Сверху